ஆங்கிலம் அறிவோமே 4.0: 49 - ‘Breaking the ice’ஐ எப்போது உடைப்பது?

By ஜி.எஸ்.எஸ்

‘Candid photography பற்றி அறிவேன். ‘Candid’ என்றால் யாருமறியாமல் என்று பொருளா?' - அதாவது போஸ் கொடுக்காமல் இயல்பாக எடுக்கப்படும் ஒளிப்படங்கள் இவை என்பதால் நீங்கள் இப்படி நினைத்திருக்க வேண்டும். ‘Candid photography’ என்பது 'கேமராவைப் பாருங்க, சீஸ் சொல்லுங்க, சிரிப்பா சிரியுங்க' என்றெல்லாம் இயக்கப்பட்டு, எடுக்கப்படும் ஒளிப்படக் கலை அல்ல. வீடு என்று இல்லை. பூங்கா, மளிகைக் கடை என்று மக்கள் கூடும் எந்த இடத்திலும் இந்த வகை ஒளிப்படங்கள் எடுக்கப்படுகின்றன.

ஆனால் ‘candid’ என்பதன் பொருள் வேறு. வெளிப்படையாக, நாணயமான என்பது இதன் அர்த்தம். ‘He was candid in his opinion’ என்றால் தன் கருத்தை எந்தப் பாசாங்கும் இல்லாமல் அவர் வெளிப்படுத்தினார் என்று பொருள்.

  இந்து தமிழ் திசை தளத்தின் ப்ரீமியம் கட்டுரை இது

மேம்பட்ட இதழியல் அனுபவத்துக்கு சந்தா செலுத்துவதன் நன்மைகள்:

தினமும் பயனுள்ள 20+ ப்ரீமியம் கட்டுரைகள்

சிறப்புக் கட்டுரைகள், இணைப்பிதழ் ஆக்கங்கள்

தடையற்ற வாசிப்பனுபவம்

VIEW COMMENTS

முக்கிய செய்திகள்

இணைப்பிதழ்கள்

1 day ago

இணைப்பிதழ்கள்

2 days ago

இணைப்பிதழ்கள்

2 days ago

இணைப்பிதழ்கள்

2 days ago

இணைப்பிதழ்கள்

2 days ago

இணைப்பிதழ்கள்

2 days ago

இணைப்பிதழ்கள்

3 days ago

இணைப்பிதழ்கள்

5 days ago

இணைப்பிதழ்கள்

5 days ago

இணைப்பிதழ்கள்

5 days ago

இணைப்பிதழ்கள்

5 days ago

இணைப்பிதழ்கள்

5 days ago

இணைப்பிதழ்கள்

6 days ago

இணைப்பிதழ்கள்

8 days ago

இணைப்பிதழ்கள்

8 days ago

மேலும்