முதலில் வாசகர் ஒருவரின் ஐயத்தைப் பார்த்துவிட்டு பிறகு செய்தி வாக்கியத்துக்குச் செல்வோம்.
‘எனது தந்தை ஒரு தீவிர சிவாஜி ரசிகர். அவருடன் சிவாஜி நடித்த ‘கெளரவம்’ திரைப்படத்தை 50 முறையாவது பார்த்திருப்போம். அப்படத்தில் ஒரு நீதிமன்ற காட்சியில் சிவாஜி கணேசன் நீதிபதியிடம் மேஜர் சுந்தர்ராஜனைக் குறித்து 'Your Honour, he is so popular' எனக் கூறுவார். ‘Popular person’ என்றால் புகழ்பெற்றவர் என்பதைத் தவிர வேறு அர்த்தம் ஏதேனும் இருக்கிறதா? ‘Popular’-க்கும் ‘So Popular’க்கும் வேறுபாடு இருக்கிறதா?’
‘Popular’ என்றால் புகழ்பெற்ற என்பதைத் தவிர அதே சாயலில் வேறொரு பொருளும் உண்டு. சராசரி மக்கள் தொடர்பான (அறிவுஜீவிகளுக்கு அவ்வளவு ஏற்பு இல்லாத) ‘Popular music’ என்றால் சராசரி மக்கள் விரும்பும் இசை. அதிகமாகப் புகழ்பெற்ற என்றால் (so popular என்பதைவிட) ‘very popular’ என்று குறிப்பிடலாம்.
என்றாலும் ‘We all know that he is so popular because he is a very good singer’ என்பது போல் கணிசமானவர்கள் பயன்படுத்துகிறார்கள். (அவர் அவ்வளவு புகழ் பெற்றவராக இருப்பது ஏனென்றால் என்கிற அர்த்தத்தில்).
இந்து தமிழ் திசை தளத்தின் ப்ரீமியம் கட்டுரை இது
மேம்பட்ட இதழியல் அனுபவத்துக்கு சந்தா செலுத்துவதன் நன்மைகள்:
தினமும் பயனுள்ள 20+ ப்ரீமியம் கட்டுரைகள்
சிறப்புக் கட்டுரைகள், இணைப்பிதழ் ஆக்கங்கள்
தடையற்ற வாசிப்பனுபவம்
முக்கிய செய்திகள்
சிறப்புப் பக்கம்
46 mins ago
சிறப்புப் பக்கம்
1 hour ago
சிறப்புப் பக்கம்
1 hour ago
சிறப்புப் பக்கம்
1 hour ago
சிறப்புப் பக்கம்
2 hours ago
சிறப்புப் பக்கம்
9 hours ago
சிறப்புப் பக்கம்
9 hours ago
சிறப்புப் பக்கம்
9 hours ago
சிறப்புப் பக்கம்
10 hours ago
சிறப்புப் பக்கம்
1 day ago
சிறப்புப் பக்கம்
1 day ago
சிறப்புப் பக்கம்
1 day ago
சிறப்புப் பக்கம்
1 day ago
சிறப்புப் பக்கம்
1 day ago
சிறப்புப் பக்கம்
2 days ago