“அப்படியென்ன தப்பா சொல்லிட்டேன்?” என்று செய்மெய்யைத் துளைத்துக்கொண்டிருந்தேன். அது என்னைப் பற்றி எந்தக் கவலையும் இன்றி, தனக்கு மின்னேற்றம் செய்துகொள்வதற்காக எழுந்துசென்றுவிட்டது. பின்னர், ஜன்னலுக்கு வெளியே சற்று நேரம் வானத்தைப் பார்த்துக்கொண்டிருந்தது. பிறகு திரும்பிவந்த செய்மெய், “AI Winter என்பதற்குச் செயற்கை நுண்ணறிவுக் குளிர்காலம் என்று மொழிபெயர்த்தவர் நீங்கள்தானே?” என்று ஒன்றுமே தெரியாததுபோலக் கேட்டது. முறைத்துப் பார்த்தேன்.
“வின்ட்டர் என்பதற்குக் குளிர்காலம் என்று மொழிபெயர்ப்பதில் தவறில்லைதான். அப்படித்தான் நாம் பழகியிருக்கிறோம். ஆனால், அந்த மொழிபெயர்ப்பில் ஒரு முக்கிய சங்கதி விடுபட்டுப்போயிற்று” என்றது செய்மெய். “என்ன சங்கதி?” “மேலை நாடுகளில் வின்ட்டர் என்பது முன்பெல்லாம் கடுமையான குளிர்காலம்.
இந்து தமிழ் திசை தளத்தின் ப்ரீமியம் கட்டுரை இது
மேம்பட்ட இதழியல் அனுபவத்துக்கு சந்தா செலுத்துவதன் நன்மைகள்:
தினமும் பயனுள்ள 20+ ப்ரீமியம் கட்டுரைகள்
சிறப்புக் கட்டுரைகள், இணைப்பிதழ் ஆக்கங்கள்
தடையற்ற வாசிப்பனுபவம்
முக்கிய செய்திகள்
கருத்துப் பேழை
12 hours ago
கருத்துப் பேழை
12 hours ago
கருத்துப் பேழை
12 hours ago
கருத்துப் பேழை
9 hours ago
கருத்துப் பேழை
1 day ago
கருத்துப் பேழை
1 day ago
கருத்துப் பேழை
1 day ago
கருத்துப் பேழை
1 day ago
கருத்துப் பேழை
2 days ago
கருத்துப் பேழை
2 days ago
கருத்துப் பேழை
2 days ago
கருத்துப் பேழை
2 days ago
கருத்துப் பேழை
3 days ago
கருத்துப் பேழை
3 days ago
கருத்துப் பேழை
4 days ago